Darkon
Kayıtlı Üye
- Katılım
- 14 Eki 2016
- Mesajlar
- 503
- Tepkime puanı
- 628
Dil bilmekle, kulak aşinalığıyla alakalı bence neden diyeyim. Siz diyorsunuz ya "şiirsel şeyler aklıma geliyor" diye %100 doğru söylüyorsunuz ama anlamı tam aklınıza yerleşmemiş. Çünkü o "incantation"ın karşılığı. Spell ise birisine "büyü yapmak, atmak, göndermek" gibi düşünün zaten çoğunlukla "spell casting" gibi kullanılır. Siz benim spell kelimesini "büyü, sihir" diye geçiştirmeme bakmayın ben onu @Alex06 ya kolayca anlatmak için yazdım. "Incantation" anlamını size şöyle izah edeyim; bir büyü sırasında "yolum açılsın, nazarım dağılsın, öyle olsun, öyle olsun" gibi bir kafiyeyle söylediğiniz şeylerin karşılığı "incantation" oluyor İngilizce'de. Zaten şiirlerde de kafiye var benzer kafanızın karışması normal. Ancak çok basit aslında. Hani Absoluta'nın konularında paylaştığı tekerleme gibi şeyler var ya birebir onlar.Dil bilmekle alakalı değil aslında. Benim de ingilizcem iyi evet spell büyü anlamına geliyor ama mesela türkçede de kelime anlamı olarak farklı olup bir terim anlamı olarak daha detaylı açıklamaları olan şeyler var. O yüzden spell diyince benim aklıma düz büyü değil şiirsel şeyler falan geliyordu. Wikipedia da öyle söylüyor zaten. Bilgi aynen şu "An incantation, a spell, a charm, an enchantment or a bewitchery, is a magical formula intended to trigger a magical effect on a person or objects. The formula can be spoken, sung or chanted. An incantation can also be performed during ceremonial rituals or prayers" kaynakça da
The Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics: Fourth Edition
Bu arada mesela Disney yeni bir film çıkarmıştı geçenlerde mesela adı "Encanto" . Sihirli güçleri olmayan bir kızla ilgili. Encanto-Incantation tanıdık geliyor değil mi? "Encanto" da İspanyolcası zaten ama İspanyolca bilmeden bile anladım mesela konusunu. İşte aşinalık burada devreye giriyor.