buldum şimdi; Evraka!!!
ses sürücülerimi yükleyip şarkıyı dinliyordum ki sözlerini aradım, bu çıktı karşıma;
https://www.facebook.com/video/video.php?v=10150189321092891
google translate çevirisi şöyle;
"Gece itibaren Günü Kenar için" başlıklı Azam Ali'nin yeni albümü. Ortadoğu'dan ninni koleksiyonu, Azam'ın hipnotik vokalleri ruh dokunur bir güzellik ve hassasiyet ile her parça lütuf
parça farsça bi
"ninni" imiş zaten, Bi ninniyi söylerken uyuklamanız ya da esnemeniz ne kadar anlamlı değil mi?
Bence; siz bi çocuğu ya da belki kendi çocuğunuzu uyuttuğunuzu (hatta belki dünyadaki tüm çocukları uyuttuğunuzu-hepsinin sizi dinleyerek uyuduğunu belki
imajine edin ya da içselleyin; uyuyan değil uyutan olduğunuzu;
ninni sadece uyutmak değildir ve ses sadece ses değildir;
Örneğin ninnide çocuğa ses tonu ile ya da duygular ile "güven ile uyuma" , "güven içinde uyuma" benzeri bi aktarım yaptığınızı düşünün/düşleyin;
Belki bi düşler ülkesine bu ninni ile birlikte yolculuk yaptığınızı (içsel olarak) ; ninni de biraz daha büyülü ve gizemli bi şeyler olmalı;