dhardhar
Kayıtlı Üye
Merhaba sevgili forum üyeleri, bu kelimelerin bir kısmı forumda daha önce hatalı ve eksik halde paylaşılmıştı. Eski başlıkta paylaşan üye bazılarında yanlış tercüme, telaffuz ve sayı yazdığı için, başlık altında anlaşılmadığı yönünde yorumlar olması ve bir arkadaştan da mesaj almam neticesinde orjinal kelimelerin derlenmiş, tercüme edilmiş, doğru telaffuzlarını ve sayılarını sizlerle paylaşma gereği duydum. Eski başlığın linkini de vereyim, böylece, kelimelerin işe yaradıklarına dair yorumları görmüş olursunuz: https://www.gizlimabet.com/threads/mucize-yaratan-kelimeler.2833/
trinka (5) = para
lola (12) = aşk
şorıs (2) = çekicilik
uum-rama (9) = yetki(itaat ettirmek)
ro-ama (11) = yeni gençlik
brimar (16) = daha iyi sağlık
on-raa (3) = bir tartışmayı kazanmak
ton-e-ton (43) = yeni azim, enerji, canlılık, gayret
sevran (10) = tehlike durumunda göze batmamak, fark edilmemek, seçilecek kişi olmamak
avlıd (92) = kin ve hıncı eritmek, sona erdirmek(ilişki anlamında)
lenid (19) = tahrif edilmiş/bozulmuş mesajları deşifre etmek
aali-deeniiz (6) = küresel iyiliğin güçlenmesi
oma (7) = yeni arkadaşlar
gazo (24) = itiraf almak, saklanan bir sırra vakıf olmak
alaan-alaan (28) = yardım
fortuna-deeuus (17) = mutluluk artışı
hora (4) = sağduyu, bilgelik
kar-düul (15) = sevgilinin ahenk ve uyumlu olması, sıkı bağlanması(sadakat, hayranlık duyması)
sıva-suun (8) = acının/ağrının dinmesi
raza (13) = iyi şans
poindu (14) = hatırlamak(unutulmuş bir şeyi)
zenda (77) = hatırlamak(iyi ezberlemek, bellemek)
tavano (31) = şans oyunlarında kazanmak
hinç (49) = zamanın göreceli olarak yavaş akıyor hissedilmesi
or-kan-dor (63) = anlama gücü
ordvey (20) = yolda kalındığında yardım bulmak
sıva-sıvasuun (39) = rahatlamak
zinko (23) = siğillerin yok olması
len-rama (71) = saygı, hürmet kazanmak
paçem (18) = tahammül seviyesinin yükselmesi
ovey (22) = korunma
erin-erin-las (41) = kaçmak, kurtulmak
ader (21) = yaraların daha hızlı kapanması
yano (101) = kayıp bir nesneyi bulmak
* Türkçe telaffuzlarını yazdığım bu kelimelerin yanlarındaki parantez içindeki sayı kadar okunması gerek, zikir gibi.
trinka (5) = para
lola (12) = aşk
şorıs (2) = çekicilik
uum-rama (9) = yetki(itaat ettirmek)
ro-ama (11) = yeni gençlik
brimar (16) = daha iyi sağlık
on-raa (3) = bir tartışmayı kazanmak
ton-e-ton (43) = yeni azim, enerji, canlılık, gayret
sevran (10) = tehlike durumunda göze batmamak, fark edilmemek, seçilecek kişi olmamak
avlıd (92) = kin ve hıncı eritmek, sona erdirmek(ilişki anlamında)
lenid (19) = tahrif edilmiş/bozulmuş mesajları deşifre etmek
aali-deeniiz (6) = küresel iyiliğin güçlenmesi
oma (7) = yeni arkadaşlar
gazo (24) = itiraf almak, saklanan bir sırra vakıf olmak
alaan-alaan (28) = yardım
fortuna-deeuus (17) = mutluluk artışı
hora (4) = sağduyu, bilgelik
kar-düul (15) = sevgilinin ahenk ve uyumlu olması, sıkı bağlanması(sadakat, hayranlık duyması)
sıva-suun (8) = acının/ağrının dinmesi
raza (13) = iyi şans
poindu (14) = hatırlamak(unutulmuş bir şeyi)
zenda (77) = hatırlamak(iyi ezberlemek, bellemek)
tavano (31) = şans oyunlarında kazanmak
hinç (49) = zamanın göreceli olarak yavaş akıyor hissedilmesi
or-kan-dor (63) = anlama gücü
ordvey (20) = yolda kalındığında yardım bulmak
sıva-sıvasuun (39) = rahatlamak
zinko (23) = siğillerin yok olması
len-rama (71) = saygı, hürmet kazanmak
paçem (18) = tahammül seviyesinin yükselmesi
ovey (22) = korunma
erin-erin-las (41) = kaçmak, kurtulmak
ader (21) = yaraların daha hızlı kapanması
yano (101) = kayıp bir nesneyi bulmak
* Türkçe telaffuzlarını yazdığım bu kelimelerin yanlarındaki parantez içindeki sayı kadar okunması gerek, zikir gibi.