"Gizlimabet Parapsikoloji Platformu"

Forum içeriğine ve tüm hizmetlerimize erişim sağlamak için foruma kayıt olmalı ya da giriş yapmalısınız. Foruma üye olmak tamamen ücretsizdir.

İzale-i Muhabbet

  • Konbuyu başlatan Konbuyu başlatan Symbol.
  • Başlangıç tarihi Başlangıç tarihi

Symbol.

Kayıtlı Üye
Öncelikle konuyu doğru yere açmadıysam, ayrıca konuyu bu başlık ile araştırdım var mı diye göremedim değişik bir başlık altında aynı konudan bulunuyorsa özür dilerim.

Bir kimsenin aşkından ızdıraba düşüp onu unutamayan kara sevdalı bir kişi bu aşk illetinden kurtulmak isterse, aşağıdaki duayı avucunun içerisine yazıp 3 sabah dili ile yalamış olsa, o kişinin aşkı ve muhabbeti kalbinden silinir.
Avuca yazılacak dua şudur;
Ekli dosyayı görüntüle 3857
(Yekmûşin yekmûşin ebhemûşin ve yekmûşin allahümme kemâ temhî hazel esmâi. Allahümme imhı mehabbeti fülân binti fülân min kalbi fülân ibni fülân)

Mustafa Yiğit - Dualar ve Tılsımlar

Arkadaşlar sadece paylaşıyorum nasıl uygulanır, yapılacağı özel bir vakit var mıdır, fülan yazan yerlerden hangisine bizim hangisine karşı cinsin yazılması gerekir, nasıl kalemle veya mürekkeple yazılması gerektiği hakkında bilgisi olan bizimle paylaşırsa sevinirim. Bir de arapça yazmayı bilmiyorsak parantez içindeki gibi yazılabilir mi?
 
Arapça sözlük yardımı ile;

İkinci cümle " Allah'ım, falan kızı falanın aşk ateşini, falan oğlu falandan" olarak çevriliyor. Bu durumda; İlk kısım aşkından kurtulmak istenen kişi+anne, ikinci kısım (min kalbi'den sonra) bu aşktan kurtulmak isteyen kişi+anne adları yazılır.

Günler ve saatler başlıklı forum sayfalarında; Günlerin ve gecelerin, hayırlı ve hayırsız saatlerin ve bunların nasıl hesaplanacağı anlatılıyor. Yapacak olsam; Pazar sabahı ilk saatte başlardım, ama yapacak olanlar yinede konuyla ilgili başlıkları okusa daha iyi olur.

Normal mürekkep ile, arapça olarak baka baka yazıp el alışkanlığı kazanılıp sonrasında safran mürekkebi ile yapılması iyi olur. (Aksi belirtilmemiş ise benzer uygulamalar safran mürekkebi ile yapılır.) Yani arapça yazmak tercih edilmeli.

Son olarak ilk cümle de tercüme edilip, sonrasında uygulamayı yapmak daha makul olacaktır.

Selamlar.
 
Geri
Üst