"Gizlimabet Parapsikoloji Platformu"

Forum içeriğine ve tüm hizmetlerimize erişim sağlamak için foruma kayıt olmalı ya da giriş yapmalısınız. Foruma üye olmak tamamen ücretsizdir.

Fikirlerinizi alabilirmiyim..

  • Konbuyu başlatan Konbuyu başlatan MeHDiX
  • Başlangıç tarihi Başlangıç tarihi
Durum
Üzgünüz bu konu cevaplar için kapatılmıştır...

MeHDiX

Kayıtlı Üye
Arkadaşlar merhaba.Yeğenime İngilizce öğretmeni bir soru sormuş ve ingilizce dersiniz zayıf bile olsa bunu bilirseniz iyi not verir zayıfınızı kurtarmanızı sağlıcam demiş.Soru şu: İngilizcede zarfların üzerine,bay veya bayan olduğu bilinmeyen birine "Bayım" diye hitap olarak yazılırmış.Türkçede aynı durumda ne yazılması lazım diye sormuş.Mesela sayın,saygıdeğer,sevgili..olmuyor.çünkü ardından bir isim eklemek gerekiyor.Bayım yerine Türkçe de ne yazılabilir sizce?
 
Sayın olunca hemen ardından bir isim gelmesi lazım.Mesela: Sayın Ahmet gibi.Öyle bir kelime olmalı ki başlı başına kullanılabilsin ve hitap görevi görsün.Amerikada bayım nasılsınız denebilir.Ama biz sayın nasılsınız diyemeyiz ki.

Sayın Ahmet, Mehmet, Ayşe olabilir anlamında dedim bende işte de dediğiniz gibi sayın nasılsın diyemeyiz... Düşüneyim bakayım aklıma gelirse yazıcam :)
 
Hitaba göre değerli /saygı değer / sevgili sıfatları ile beraber ya da sadece beyefendi ya da hanımefendi
Cinsiyet hiç bilinmiyor ise ilgili kişiye'dir hitap

Not: Bir de ingilizcede cinsiyet bilinmiyorsa bayım anlamında Mr.ünvanı değil, Bay veya bayan anlamına gelen Mr/s. ünvanı kullanılır
 
Durum
Üzgünüz bu konu cevaplar için kapatılmıştır...
Geri
Üst