“-ül”, “-il” ekleri eğer ismin sonuna geliyorsa arapça dil kurallarına göre genellikle “ile”/“ve” anlamı taşır. Cümledeki anlam bütünlüğünü sağlamak ve muhtemelen fiille ismi veya isimlerle isimleri bağlamak için kullanılıyor bu şekilde. İsimlerin tertip içindeki yerine göre bir bağlamı vardır. Türkçeye çevirdiğimizde örneğin “Rabbim sana şifa veren isminle sesleniyorum” dediğimizde “ismin ile” kısmını “-ül, -il” karşılıyor. Dilbilimsel olarak benim açıklamam bu şekilde olacak, eksiğim ya da yanlışım olursa lütfen düzeltin. Eğer dilbilim üstü bir durumsa yine müdahaleye açığım.