Enochian Fonetiği

  • Konbuyu başlatan Konbuyu başlatan Ajan 47
  • Başlangıç tarihi Başlangıç tarihi

Ajan 47

Kayıtlı Üye
ENOCHIAN FONETİĞİ

Biliyorum ki Enochian dilini kullanmak isteyenler bu dilin nasıl kullanılacağına ilişkin Türkçe kaynak da bulamamaktadırlar. Ben de elimden geldiğince, bu konuda sağlam araştırmalara sahip John Dee’nin çalışmasını temel alarak sizlere elimden geldiği kadarıyla bu dilin fonetiğini anlatmaya çalışacağım umarım açıklayıcı olurum.


Enochian metinleri, doğaüstü varlıkların davetlerini içeren bir dizi “çağrı”lar içerdiğinden kelimelerin nasıl okunacağı ve seslendirilmesi gerektiği önemlidir. Çoğu majikal sistemde, metin içerisindeki seslendirme hataları potansiyel bir tehlike içerir. Aşağıdaki çalışma, John Dee’nin Enochian dilinin okunuşu üzerine bir çalışmadır.

Bulunduğu dönemde John Dee, elinde başka fonetik alfabesi olmadığından çalışmasını İngiliz fonetiğine göre yapmıştır. Ben de sizlere bu çalışmayı elimden geldiğince sadece Türkçe bilen birinin de anlayacağı biçimde vermeye çalışacağım. Umarım açıklayıcı olabilirim. John Dee “dg” için yumuşatılmış “g” sesini kullanmıştır (fonetik bilgisi olanlar daha iyi anlayacaktır) İngilizcedeki “gem” sözcüğü iyi bir örnektir (cem) diye okunur (açık e ile). Dee, çalışmasında birçok sesli harf üzerine vurgulamalar yapmıştır. Çalışma içerisinde “ds” “di-es” olarak seslendirilir. Z harfi “zod” olarak seslendirilir ( İngilizce’de zet ya da zi olarak seslendirmenin aksine). İngilizce'de “u” harfi “yu” olarak seslendirildiğinden Yule (tr.okunuş:yul) kelimesini “ul” olarak yazmaktadır.

Bu bilgilerle birlikte, aşağıda Enochian dilinin nasıl seslendirildiği ile ilgili daha iyi bir fikre sahip olacaksınız.

Ortaya çıkan sonuç, enochian seslendirmesi, ilk başta görüldüğünden çok daha fazla İngiliz diline benzemekte olduğudur.

enochianho4.gif


HARF SESLENDİRMELERİ

A-uzun, vurgulu… “lah-di-dah” da olduğu gibi
a-kısa, vurgusuz… Fransızca’daki patte kelimesinin içindeki okunuşu gibi


B-genellikle İngilizcedeki “b” sesine benzemektedir ancak bir “m” harfi ve herhangi bir sessiz harf arasındaysa veya "m” harfinden sonra geliyorsa sessizdir.


b-“i” ve “e” den önce geliyorsa (ancak bir çok istisna vardır) “s” sesi verir.


C-Bazı istisnalar dışında “a”, “o”, "u” harflerinden önce geliyorsa “k” sesi verir.


CH- kelimenin sonunda yer alması gibi, bir çok pozisyonda genelde K sesi verir

D-genellikle tüm pozisyonlarda “d” sesidir

E-vurguluysa Fransızca “fee” kelimesindeki sese benzer ancak vurgusuz ise İngilizcedeki “bed” kelimesinin okunuşu gibidir.

F-Genellikle tüm pozisyonlarda "f” sesi gibi seslendirilir

G-“a”, “o”, “u” gibi seslilerden önce gelirse Türkçedeki “g” sesi gibi seslendirilir, “i” ve “e” seslilerinden önce ise İngilizce “g” harfinin okunuşu şeklinde seslendirilir (ci)

H-Genellikle tüm pozisyonlarda “h” sesini verir (ch, ph, sh, th gibi harf kombinasyonları hariç)

İ-vurgulu ise Fransızca “machine” kelimesindeki gibi seslendirilir, vurgusuzsa İngilizcedeki “bit” kelimesi gibi seslendirilir. Harf kombinasyonlarında “ay”, “ey”, “oy” sesi verir. Eğer bu ses kelime başında ise ve bir sesliden önce gelen bir pozisyondaysa “y” sesi verir örn: Iad: Yad


K-genellikle “k” sesindedir

L-genellikle "l” sesindedir

M-genellikle “m” sesi verir

N-genellikle “n” sesi verir

O-eğer vurgulu ise Fransızca "mot" kelimesinde okunduğu gibi, vurgusuzsa ingilizcedeki "not" kelimesinde olduğu gibi okunur. kombinasyonlarda "oi", "ou", "uu" sesi verir.

P-Genellikle “p” sesindedir (ph kombinasyonu hariç)

PH- “f” sesi verir

Q-q harfi “kwa” olarak seslendirilir

QU- “kw” olarak seslendirilir (İngilizcedeki quick kelimesindeki gibi)

R-İngilizcedeki “right” kelimesindeki gibi, hafif yuvarlayarak söylenir.

S-genellikle “s” sesi verir.

SH- genellikle “ş” sesi verir.

T-“th” kombinasyonu haricinde bilinen “t” sesini verir

TH- İngilizce “thank” kelimesinin okunuşu gibi bir seslendirilişi vardır (yalnız burada dikkat edelim bu kelime acemi İngilizcesinde söylendiği bigi “tenk” değildir, dil iki dişin arasında gevşek olarak durur)

U-“uu” ya da “u” şeklinde seslendirilir. Eğer kelimenin ortasındaysa “yu” olarak seslendirilir. Eger bir sesliden önceyse ya da kelime sonunda ise, “v” ya da “w” sesi verir.

X- “ks” olarak seslendirilir

Z-bilinen “z” sesindedir.

ilerki bölümlerde vurgulanacaktır ancak şimdi söylemekte fayda var….Enochian dili, 21 karakterlidir, yukarıdaki listedeki 24 karakter yoktur. C ve K tek bir harf olarak yazılır ( I ve Y, U ve V de olduğu gibi)

Yukarıdaki okunuş rehberini kullanarak, aşağıda, İlk Aethyr “LIL” in çağırma ritüelinin başlangıç bölümünü 16. yüzyılda kullanılan enochian dili ile kullanım şeklini veriyorum:
"Mádriaks di-es praf LIL kis miká-olz sánir ka-ózgo od físis balzízras yaida. Nonsa gohúlim: míkma adóyan mad, yá-od bliórb, soba o-áona kis lusíftias pirípsol, di-es abrása nonsf netá-ib ka-ozji, od tilb adfát dámploz ..."


Her şey gibi, Enochian dili de son 400 yılda ufak değişikliklere uğramıştır. Okunuş şekilleri modernize edilerek bu günün pratisyenleri için daha kolay bir yöntem verilmiştir. Aşağıdaki harf tablosu, bu modernizasyon çalışması içerisinde harflerin nasıl seslendirilmesi gerektiğini açıklamaktadır.

HARF SESLENDİRMELERİ


A-Genellikle “ah”
B-Genellikle “beh”
C- Genellikle “keh”
D-Genellikle “deh”
E-Genellikle “eh”
F-Genellikle “feh”, bazı durumlarda “eff”
G-Genellikle “geh” ya da “ge”, bazı durumlarda “eg”
H-Genellikle “heh”
İ-Genellikle “Ee”
J-Genellikle “jeh”
K-Genellikle “keh”
L-Genellikle “leh”, Bazen “el”
M-Genellikle “meh”, bazen “em”
N-Genellikle “neh”, bazı durumlarda “en” “noo” ya da “nu”
O-Genellikle “oh”
P-Genellikle “peh”
Q-Genellikle “qeh” (yukarıda “q”nun okunuşuna bakınız), bazen “queh” ya da “quah”
R-Genellikle “reh”, “rah”, bazen de “ar”
S-Genellikle “seh” bazen "ess"
T-Genellikle “teh”
U-Genellikle “ueh” (bkz. “u” nun seslendirilişi (yukarıdaki bölüm) )
V-Genellikle “veh”
W-Genellikle “weh” (çok nadiren kullanılan bir sestir)
X- Genellikle “ts”, Bazen de “sah”
Y-Genellikle “yeh”, bazı kelimelerde “Ee”
Z-Genellikle “zeh”, bazı kelimelerde “zod”, nadiren de “zoad”

Bu bilgi eşiğinde, yukarıda verilen metnin modern Enochian ile okunuşu şöyle olacaktır:

"Mah-deh-ree-ahtz Deh-seh Peh-rah-feh Lee-el Keh-hee-seh Mee-kah-oh-leh-zeh Sah-ah-nee-reh Kah-oh-seh-goh Oh-deh Fee-see-ess Bah-leh-zee-zeh-rah-seh Ee-ah-ee-dah Noh-en-kah Goh-hueh-lee-meh Mee-keh-mah Ah-doh-ee-ah-neh Mah-deh Ee-ah-oh-deh Beh-lee-oh-reh-beh Soh-bah Oh-oh-ah-oh-nah Keh-hee-seh Lueh-kee-feh-tee-ah-seh Pee-ree-peh-soh-leh Deh-seh Ah-beh-rah-ah-seh-sah Noh-en-keh-feh Neh-tah-ah-ee-beh Kah-oh-seh-goh Oh-deh Tee-leh-beh Ah-deh-peh-hah-heh-teh Dah-meh-peh-loh-zeh ..."



Görüldüğü üzere, enochian dili yirminci yüzyıla kadar oldukça büyük bir evrim geçirmiştir ancak unutmamalı ki her iki kullanımı da doğru ve majikal uygulamalarda aynı etkidedir. Enochian’ın seslendirme varyasyonunu tamamen pratisyenin seçimidir.

Kaynak : İnternet Siteleri
 
Geri
Üst