Enokyan Telaffuz Rehberi

Adramelech

Kayıtlı Üye
Katılım
12 Nis 2010
Mesajlar
179
Tepkime puanı
9
Enokyan Telaffuz Rehberi
Anton Szandor LaVey
from The Cloven Hoof, May V A.S. (1970 c.e.)
Şeytani İncil (The Satanic Bible)in içeriği ile alakalı en sık sorulan sorulardan biri de Enokyan anahtarlarının nasıl telaffuz edileceğidir.Şunu vurgulamak isterim ki; kelimelerin okunuşunun ritmik ve seri oluşu, önerilen telaffuz şekli bile olsa doğru olarak okunmasından daha önemlidir.
Anahtarların orijinal tercümeleri İbranice tercümelerle aynı şekilde yazılmıştır; örneğin sesler ünlüler yazılmadan sadece ünsüz harfler ile temsil edilir. Piyasada buna uygun olan sadece bir çeviri var —Israel Regardie’nin The Golden Dawn’ı. Regardie’nin çalışmasında, Anahtarlar, Altın Şafak Düzeni’nin 2 ciltlik özetinin sonunda, “beyaz ışık” çevirisi olarak ve birkaç eksik sayfa şeklinde bulunmaktadır ve sadece ünsüz harfleriyle verilmiştir; örnek olarak “Zodoreje”, “Zdrj” olarak geçer. Gördüğünüz gibi, bu durum telaffuzu oldukça zorlaştırır.
Doğru telaffuz ile ilgili çeşitli iddaalar vardır, aynı Latincede görüldüğü gibi çevreye ve tarihsel kullanımına bağlı olarak bir kelimenin çeşitli telaffuzları olabilir. Enokyan’da da durum böyledir. “Cahisa” kelimesi, eğer kişi ses biçimi olarak yumuşak sesi tercih ediyorsa “SA-HEE-SHAH” şeklinde okunacaktır, en yaygın telaffuz biçimi ise “KA-HEE-SAH” şeklindedir. Genel olarak tüm sessiz harfler kalın şekilde okunmalıdır: C’nin kek, S’nin saz, G’nin gaz, J’nin cazda kullanıldığı gibi…
Kelimelerin okunuşları, dilde ne kadar usta olunduğu gösterilmek için ağızda yuvarlanmadan ya da hızlıca geçilmeden, olabildiğince sakince ve uzatılarak yapılmalıdır. Rosemary’s Baby’i izlemiş olanlar ilahilerin tekdüze ve ciddi söylenişini hatırlayacaktır. Her hece büyük bir ciddiyetle, odaklanarak okunmalıdır, göz gezdirme şeklinde değil. “Beliore” kelimesi “BAY-LEE-OAR-RAY” olarak, “busada” kelimesi “BOO-SAH-DAH” olarak okunacaktır. İki aynı sesli harf yan yana gelirse, “Ooa” da olduğu gibi, telaffuz “OH-OH-AH” şeklinde olacaktır.
En sinir bozucu bulduğum durum, insanların, onların saf İngilizcede olduğu gibi gramatik detaylardan ve yazınsal stilden yoksun olduklarını anlamadan, Anahtarların harfi harfine tercümelerini talep etmesi. Eğer harfi harfine çevrilmiş olsalardı, eminim okuyan kişinin konuşma özrü olduğunu düşünecektiniz. Çünkü İngilizce kelimelerin muhteşem bir gösterimi, sunumudur. Yönettiğim törenlerde Anahtarları her iki dilde de okurum.
Telaffuz’a küçük bir örnek olarak:
ALTINCI ENOKYAN ANAHTARI
(fonetik olarak yazıldı-İngilizce okunacak [Örn: Sigh -> Sayh)
Ee-lah-sah vi-vee-ah-lah pay-ray-tah! Sah-lah-mah-noo bah-lah-tah, dahs ah-cah-row oh-dah-zoe-dee boo-sah-dah, ode bay-lee-oh-rock-sah bah-lee-tah: Dahs ee-noo-see kah-oh-sah-jee loo-sah-dah-noo ay-mow-dah: Dahs oh-may ode tah-lee-oh-bay: dah-ree-lah-pah ee-ay-hay ee-lah-sah Mah-dah Zoe-dee-low-dah-ray-pay. Zoe-dah-cah-ray ode Zoe-dah-may-rah-noo. Oh-doe kee-cah-lay Kwah-ah: Zoe-doe-ray-jay, lah-pay zoe-dee-ray-doe Noe-coe Mah-dah, Hoe-ah-thah-hay Sigh-tahn!


Enokyan Anahtarlarının Öne Sürülen Çeşitli Kullanım Alanları (Tören ve Ritüeller)
Anton Szandor LaVey
from The Cloven Hoof, June V AS (1970 c.e.)

İntikam & Yıkım/Zarar:
12, 14, 17

Şehvet & Nikah:
2, 7, 13

Cenaze:
11

Merhamet:
16, 18,

Güç:
1, 3, 8

Geleneksel Şeytana Tapma Ayini:
5, 15

Övünç & Şenlik:
18


Kaynak: Enochian Pronunciation Guide
Not: Kendi çevirimdir, başka platformlarda kullandığınızda kaynak belirtiniz.
 

Adramelech

Kayıtlı Üye
Katılım
12 Nis 2010
Mesajlar
179
Tepkime puanı
9
Dalgınlığım için özür dilerim altına şöyle eklerseniz sevinirim: Not: Kendi çevirimdir, başka platformlarda kullandığınızda kaynak belirtiniz.

Tekrar özür dilerim kaynak vermişim yine :/
 

bugday

Kayıtlı Üye
Katılım
31 Ağu 2010
Mesajlar
43
Tepkime puanı
4
bu dilin çok dikkatli okunması gerektiğini, yanlış telefuzlarda olumsuz sonuçlar doğurabileceğini duymuştum, biraz fazlaca dikkat gerektiren metinlermiş, birde şunu merak ediyorum bu konu ile ilgili, bu dili kullanarak gerçekten güçlerini çok fazla arttıran birisi var mı bize tecrübelerini yazabilir mi?
 

Adramelech

Kayıtlı Üye
Katılım
12 Nis 2010
Mesajlar
179
Tepkime puanı
9
Bu dilden ilk bahseden insanların açıklamalı kitaplarının var olduğunu biliyorum. Forumda o kişilerle ilgili bilgi olması lazım.
 

logii

Kayıtlı Üye
Katılım
17 May 2009
Mesajlar
1,044
Tepkime puanı
268
Adramelech bu sizi kacıncı uyarım ! Tamam yabancı diliniz var çeviride yapıyorsunuz bunu anladıkta, kaynak vermek yasak kardeşim !!
 

Adramelech

Kayıtlı Üye
Katılım
12 Nis 2010
Mesajlar
179
Tepkime puanı
9
Unuttuğum için verdim altta yazdım özür dilerim tekrar :S
 
Üst