Para için Rus Tılsımı

Angel777

Kayıtlı Üye
Katılım
23 Eki 2009
Mesajlar
466
Tepkime puanı
22
Konum
İstanbul
Aşağıdaki okumayı bir 5 kuruşluğun üzerine okuyun. O 5 Kuruşluğa okuma yaptıktan sonra bir ay boyunca yanınızda taşıyın. Bir ay sonra ondan "kurtulun" ve yenisini yapın. Okumayı yapmadan önce parayı dolunayda şarjetmek uygundur. Eğer cadılık yapıyorsanız bu okumayı altarda Sarı ve Yeşil mumlarla yapıp, Demeter'e dua edebilirsiniz. Okuma budur:

Orjinali: Иду на торг купцом
Возвращаюсь на соболе молодцом
Заношу домой клад
Дай Бог (Или Диметра) , столько денег,
Чтоб не куда было класть. Амин (Или будь со мной Богиния)

Tercümesi: Ticarete tacir gidiyorum
Samurumla gururla dönüyorum
Evime hazine taşıyorum
Allahım (Tanrım) (Tanrıçam) (Demeter), o kadar para getir ki,
Koyacak yer olmasın
Amin (Amen) (Kutlu olsun)
Parantez içindekilerden sadece birini kullanın. Bu tılsım Rus çingene tılsımı olup, benim tarafımdan farklı din ve inançlara uyarlanmıştır.
Ana kaynak: Sibirya Şifacısının 909 okumalı majisi (Natalia Stepanova)
Çeviri bana aittir.
 

zxaswe

Kayıtlı Üye
Katılım
6 Nis 2010
Mesajlar
201
Tepkime puanı
11
Yaş
30
Konum
Adana
İş
öğrenci
yanımızdan hiç ayrılmıcak mı hep bizimle mi olacak o tılsım
 

ghetto1987

Kayıtlı Üye
Katılım
24 Nis 2009
Mesajlar
73
Tepkime puanı
2
2. paraya aynı Tılsımı okuduktan sonra 1 ay gectikten sonra yeniden yenisi mi yapılıcak yoksa 2.si ni yaptıktan sonra bir daha bu tılsımı yapmamıza gerek kalmıyacakmı bu konuda bilgi verirmisiniz ?
 

Angel777

Kayıtlı Üye
Katılım
23 Eki 2009
Mesajlar
466
Tepkime puanı
22
Konum
İstanbul
İstediğiniz kadar yapabilirsiniz bu tılsımı. Tekrar tekrar yıllarca yapanları gördüm. :)
 

AYKA

Kayıtlı Üye
Katılım
19 May 2010
Mesajlar
2
Tepkime puanı
0
cok ozur dilerim.ama orijinalda sahv var.rus dilini biliyorum.siz torq yerine morq,kupcom yerine kurcom yazmishsiniz. yani ticaret rus dilinde torq, tacirse kupecdi. morq ise oluhane demekdi.hastanelerde olulerin saklandigi yer. kurica ise toyuq demekdir. bildiyimiz kush :)
 

zxaswe

Kayıtlı Üye
Katılım
6 Nis 2010
Mesajlar
201
Tepkime puanı
11
Yaş
30
Konum
Adana
İş
öğrenci
iki sorum daha var;
dolunayda şarj etmek..?
ve okumayı türkçe yapacayız dimi?
 

Angel777

Kayıtlı Üye
Katılım
23 Eki 2009
Mesajlar
466
Tepkime puanı
22
Konum
İstanbul
Çok pardon, yazarken t yerine m yazmışım (Rusça T= m olduğu için :D)
Tamam düzelttim, dalgınlıkla öyle olmuş herhalde. :)

Okumayı Türkçe de yapabilirsiniz. Parayı okumadan önce dolunay ışığında bırakın.
 

ByShissa

Kayıtlı Üye
Katılım
26 Ara 2008
Mesajlar
77
Tepkime puanı
1
Orjinali: Иду на торг купцом
Возвращаюсь на соболе молодцом
Заношу домой клад
Дай Бог (Или Диметра) , столько денег,
Чтоб не куда было класть. Амин (Или будь со мной Богиния)
Türkçe okunuşu:İdu na torg kuptsom
Vozvraşçayus domoy klad
Day bog(ili Dimetra),stolko deneg,
Ştob ne kuda bılo klast.Amin (İli Bud so mnoy Boginiya)
İli yazan kısımlar ya da demektir.
Saygılar...
 

Angel777

Kayıtlı Üye
Katılım
23 Eki 2009
Mesajlar
466
Tepkime puanı
22
Konum
İstanbul
Teşekkürler, fakat ben bunun anlamayarak okunmasını önermiyorum. :) Sonuçta, orjinali rusça, ve insanlar anlasın diye türkçeye çevirdim. Ama Rusça konuşmayı bilip, okumayı bilmeyenler için güzel. Bir de yanlış yazılmış, okudum, kelimelerin okunuşu doğru ama yerleri hatalı.
Böyle olması lazım.
İdu na torg kuptsom,
Vozvraşayus na sobole molotcom
Zanoşu damoy klad
Day Bog (Dimetra) stolko deneg
Ştob ne kuda bılo klast. Amin (Bud so mnoy boginiya)
 

elita3

Kayıtlı Üye
Katılım
28 Ocak 2011
Mesajlar
3
Tepkime puanı
0
bir sorum olacak,1.paradan 1 ay sonra kurtulun demişsiniz nasıl kurtulabiliriz?
yardımcı olursanız sevinirim.
 

dmkol

Kayıtlı Üye
Katılım
24 Kas 2008
Mesajlar
4,907
Tepkime puanı
529
İş
Web Master
Aç pencereyi salla gitsin sanırım :D
 

BattleFury

Kayıtlı Üye
Katılım
27 Ara 2010
Mesajlar
487
Tepkime puanı
72
Zaten ruslardan ya Votka yada para ile ilgili cok guclu buyuler cıkar.. :D
 
Üst